تبليغاتX
میز مذاکره
وبلاگ شخصی حسین کشاورز

حمايت آيت‌ا... تاكندي از سردار اصلاحات

Ayatolah Takandi, a Reformist Celergyman, By H. Keshavarz

در ديداري كه اعضاي ستاد 88 استان قزوين با آيت‌ا... تاكندي داشتند وي حمايت صريح خود را از پرزيدنت خاتمي اعلام كرد.

آيت‌ا... تاكندي اظهار داشت: اين سيد بزرگ‌وار داراي دو دوره تجربه گران‌بها در سمت رياست جمهوري بوده‌اند و ضمن احترام به ساير نامزدهاي اصلاح‌طلبان، كمر همت را براي حمايت از وي بسته‌ام.

وي ضمن توصيف وضعيت كنوني كشور به يك «كشتي مضطرب روي آب» به حاميان خاتمي توصيه كرد كه در قدم اول خدا را در نظر بگيرند، از محبت به يكديگر دريغ نورزند، تحمل‌پذيري خود را بالا ببرند و براي اداي تكليف به ميدان بيايند.

آيت‌ا... در خصوص حضور هم‌زمان سه كانديدا از طرف اصلاح‌طلبان گفت: با توجه به غير قابل پيش‌بيني بودن عملكرد شوراي نگهبان درباره تاييد يا عدم تاييد صلاحيت نامزدهاي انتخاباتي اصلاح‌طلبان، حضور چند كانديدا از سوي اصلاح‌طلبان مي‌تواند مثبت تلقي شود؛ اما در هنگام انتخابات بايد سعي كنند آب را به يك كانال بيندازند و از انتخابات پيشين درس بگيرند.

گفتني است كه ستاد 88 استان قزوين هم‌سو با سراسر كشور براي حمايت از كانديداتوري و حضور خاتمي در انتخابات رياست جمهوري دهم تشكيل شده و مجدانه در حال فعاليت است. هم‌چنين اخيرا شوراي مركزي ستاد ملي جوانان حامي خاتمي (ستاد 88 استان قزوين) به مناسبت حضور سيد محمد خاتمي در انتخابات رياست جمهوري سال آينده بيانيه‌اي صادر كرد. در بخشي از اين بيانيه آمده است: «نگاه خيل عظيم جوانان مستعد به سوي دانشگاه‌ها و سرزمين‌هاي بيگانه، فرصت‌سوزي‌هاي فراوان و كشيده شدن به كنش و واكنش‌هاي كم ارزشي كه كشور را از مسير حقيقي توسعه خود باز مي‌دارد، تورم لجام گسيخه و فشار بسيار سنگين اقتصادي كه در بسياري از آن‌ها رد پاي تصميمات اشتباه مديران ارشد اجرايي و اقتصادي در آن مشهود است ... همه گوياي نشانه‌ها و قرينه هایی ناخوشايند از آينده‌اي است كه در خوش‌بينانه‌ترين حالت آن دورنماي چندان روشني را به نمايش نمي‌گذارند. دل‌هاي بيم‌ناك و چشمان منتظر خيل عظيمي چشم به آن دارند تا سكان اداره امور اجرايي كشور را به دستان افرادي باكفايت‌تر و خردمندتر  بسپارند؛ چرا كه اكنون كشتي پرتلاطم ايران امروز نيازمند مردان و زنان بزرگ‌تري است تا بتوانند خود را در مسابقه‌اي با هم‌طرازان و هم‌عصران خود مهيا و كارآمد نمايند نه آن كه فقط با مقايسه‌هاي كليشه‌اي با رژيمي متعلق به چند دهه پيش خود را پيروز ميدان بدانيم.»

+ نوشته شده در  پنجشنبه پانزدهم اسفند 1387ساعت 22:10  توسط حسین کشاورز  | 

باران باریدن گرفت؛ بارید و بارید و بارید و هرگز متوقف نشد.

نوشته: هوارد والدروپ

+ نوشته شده در  چهارشنبه هفتم اسفند 1387ساعت 20:16  توسط حسین کشاورز  | 

اين روزها آن قدر گرفتار كار و يك لقمه نان حلال هستم كه حتي مطالب آماده‌ام را هم نمي‌توانم روي وبلاگم قرار دهم. با تمام اين‌ها در سي‌امين سال تولدم (بیست و نهم بهمن)، دو مطلب با دو داستان ميني‌مال ترجمه شده در پست جديد امروز آورده‌ام.

نكته‌اي هم كه بايد در خصوص يكي از ترجمه‌ها بدان اشاره كنم دقت در واژه "او" است كه در متن اصلي "she" بوده است.

Valentine's Day in Qazvin, Iran. By H. Keshavarz

نمي‌توانم باور كنم كه "او" به من شليك كرده.

نوشته: هوارد چايكين

***

 

H. Keshavarz at 1-year old

تيك تاك تيك تاك تيك تيك

نوشته: نيل استفانسون

+ نوشته شده در  پنجشنبه یکم اسفند 1387ساعت 14:3  توسط حسین کشاورز  |